#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom, hogy töltsem be a '%s' fájlban lévő animácót"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "A kép fejléc hibás"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "A képformátum ismeretlen"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes elhelyezés"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
-#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Család:"
+msgstr "Vízszintes skála"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:97
-#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Könyvtár létrehozása"
+msgstr "Nyíl iránya"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Nyíl árnyék"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Arány"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogén"
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Címke"
#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Mód:"
+msgstr "mód"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "látható"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "szélesség"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "magasság"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribútumok"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér szín"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Előtér szín"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:549
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "(tiltva)"
+msgstr "Szerkeszthető"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
msgid "Whether the text can be modified by the user"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Betűtípus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Betűméret"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
-#, fuzzy
msgid "_Hue:"
-msgstr "Szín:"
+msgstr "_Hue:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
-#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Színesség:"
+msgstr "_Színmélység:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Érték:"
+msgstr "_Érték:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
-#, fuzzy
msgid "_Red:"
-msgstr "Vörös:"
+msgstr "_Vörös:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-#, fuzzy
msgid "_Green:"
-msgstr "Zöld:"
+msgstr "_Zöld:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
-#, fuzzy
msgid "_Blue:"
-msgstr "Kék:"
+msgstr "_Kék:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:506
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Fájlnév"
#: gtk/gtkfilesel.c:507
msgid "The currently selected filename."
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: gtk/gtkfilesel.c:1296
-#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
-msgstr "Könyvtár neve:"
+msgstr "_Könyvtár neve:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
#: gtk/gtkfilesel.c:3515
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Túl hosszú a név"
#: gtk/gtkfilesel.c:3517
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Család:"
#: gtk/gtkfontsel.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "Stílus:"
+msgstr "_Stílus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:310
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Méret:"
+msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
-#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma érték"
+msgstr "_Gamma érték"
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "OK"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Árnyék típusa"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kép widget"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Nincs beviteli eszköz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:219
-#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Eszköz:"
+msgstr "_Eszköz:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Ablak"
#: gtk/gtkinputdialog.c:260
-#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "Mód:"
+msgstr "_Mód:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:291
#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "Szögek"
+msgstr "_Szögek"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:320
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Egyéni paletta"
+msgstr "Minta"
#: gtk/gtklabel.c:321
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
-#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Kiválasztható"
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség"
#: gtk/gtklayout.c:613
msgid "The width of the layout."
#: gtk/gtklayout.c:621
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Magasság"
#: gtk/gtklayout.c:622
msgid "The height of the layout."
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:327
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "%u. lap"
+msgstr "Lap"
#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "The index of the current page"
#: gtk/gtknotebook.c:336
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fül pozíció"
#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
#: gtk/gtknotebook.c:344
msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Fül keret"
#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Width of the border around the tab labels"
#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fülek mutatása"
#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Whether tabs should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Keret mutatása"
#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Whether the border should be shown or not"
#: gtk/gtknotebook.c:385
msgid "Scrollable"
-msgstr ""
+msgstr "Görgethető"
#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
#: gtk/gtknotebook.c:392
msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup engedélyezése"
#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid ""
#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Kérdés"
+msgstr "Pozíció"
#: gtk/gtkpaned.c:121
msgid ""
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Felső"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Max méret"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Számjegyek"
#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Félkövér"
#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "_Mégsem"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CDROM"
#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "törlés"
+msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "_Konvertálás"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkstock.c:284
-#, fuzzy
msgid "C_ut"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Indítás"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Keresés"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés és _Csere"
#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Alkalmaz"
+msgstr "_Floppy"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Lent"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Első"
#: gtk/gtkstock.c:292
-#, fuzzy
msgid "_Last"
msgstr "Egyéni paletta"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Fent"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Vissza"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Le"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Előre"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Fel"
#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "Súgó"
+msgstr "_Súgó"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "Súgó"
+msgstr "_Haza"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Index"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Dőlt"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Ugrás..."
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Center"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "_Középre"
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Család:"
+msgstr "_Kitöltés"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Balra"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Jobbra"
#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgid "_New"
-msgstr "Új"
+msgstr "Ú_j"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "_Megnyitás"
#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
-msgstr "Egyéni paletta"
+msgstr "Be_illesztés"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Beál_lítások"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyomtatás"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nézet:"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Tulajdonságok"
#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "_Kilépés"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Vörös:"
+msgstr "Új_ra"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Frissítés"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Vörös:"
+msgstr "_Eltávolít"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszatöltés"
#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Ment"
+msgstr "_Mentés"
#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "Ment"
+msgstr "Mentés m_int"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "_Bezárás"
+msgstr "_Szín"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Betűtípus"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Növekvő"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Csökkenő"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Leállítás"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Át_húzás"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "_Visszaállítás"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Aláhúzás"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Visszavonás"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "_100% nagyítás"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Nagyítás"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Kicsinyítés"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Látható"
#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Méretezhető"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
msgid "Column is user-resizable"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Méretezés"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Resize mode of the column"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintható"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether the header can be clicked"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Események"
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:359
-#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "Ablak"
+msgstr "Ablak típusa"
#: gtk/gtkwindow.c:360
msgid "The type of the window"
#: gtk/gtkwindow.c:402
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modal"
#: gtk/gtkwindow.c:403
msgid ""
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:242
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Mód:"
+msgstr "Mód"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill (Transliterált)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Inukitut (Transliterált)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27